ანსამბლი რუსთავი / ჰამლეტ გონაშვილი - 100 ქართული სიმღერა (8 LP)

აღწერა / Description:

ანსამბლი „რუსთავი“ არის ქართული ხალხური სიმღერისა და ქორეოგრაფიის ყველაზე ცნობილი და აღიარებული კოლექტივებიდან ერთ-ერთი. იგი დაარსდა 1968 წელს ანზორ ერქომაიშვილის ინიციატივით და მალევე იქცა ქართული ფოლკლორის პოპულარიზაციის მთავარ სიმბოლოდ, როგორც საქართველოში, ასევე მის ფარგლებს გარეთ.

ალბომი „ასი ქართული ხალხური სიმღერა“ (100 Georgian Folk Songs) წარმოადგენს უნიკალურ კრებულს, სადაც თავმოყრილია საქართველოს სხვადასხვა კუთხის ფოლკლორული ნიმუშები. კოლექცია აერთიანებს როგორც ეპიკურ-გმირულ, ასევე ლირიკულ და სადღესასწაულო სიმღერებს, რაც საშუალებას აძლევს მსმენელს მთლიანად შეიგრძნოს ქართული ხალხური ტრადიციის მრავალფეროვნება.

გაყიდვაშია ალბომის საბჭოთა გამოცემა, 8 ცალი ვინილი ყველა იდეალურ მდგომარეობაშია, ყდას აღენიშნება წყლით დაზიანება!

Record I
კახური მრავალჟამიერი = Кахури мравалжамиери = Kakhuri Mravalzhamieri
ოდოია = Одоиа = Odoia
ასლანური მრავალჟამიერი = Асланури мравалжамиери = Aslanuri Mravalzhamieri
ცხენოსნური = Цхеноснури = Tskhenosnuri
ლილე = Лилэ = Lile
ხასანბეგურა = Хасанбегура = Khasanbegura
წინწყარო = Цинцкаро = Tsintskaro
ლაჟღვაშ = Лажгваш = Lazhghvash
მხედრული = мхедрули = Mkhedruli
ჩელაია ცირა = Челаиа Цира = Chelaia Tsira
აჭარული მაყრული = Ачарули макрули = Acharuli Makruli
გურული ნადური = Гурули надури = Guruli Naduri
Record II
შენ, ბიჭო, ანაგურელო = Шен, бичо, анагурело = Shen, Bicho, Anagurelo
წმინდა დედოფლის საგალობელი = Цминда дедоплис сагалобели = Tsminda Dedoplis Sagalobeli
ბუბა ქაქუჩელა = Буба какучела = Buba Kakuchela
ეუკუნათ კაკუტებს = Эукунат какутебс = Eukunat Kakutebs
შვიდკაცა = Швидкаца = Shvidkatsa
იმერული ნადური = Имерули надури = Imeruli Naduri
ყანსავ ყიფიანე = Кансав кипиане = Kansav Kipiane
ურმული = Урмули = Urmuli
ალიფაშა = Алипаша = Alipasha
კუნტა ბედინერა = Кунта бединера = Kunta Bedinera
საბოდიშო = Сабодишо = Sabodisho
გარეკახური საჭიდაო = Гарекахури сачидао = Garekakhuri Sachidao
Record III
ბერიკაცი ვარ = Берикаци вар = Berikatsi Var
ალილოსა = Алилоса = Alilosa
ალილუია = Алилуиа = Alliluia
ადილა = Адила = Adila
მუშური = Мушури = Mushuri
საყვარელი მყავს და მიყარს = Сакварели мкавс да микварс = Sakvareli Mkavs Da Mikvars
ლეცხუმური მაყრული = Лечхумури макрули = Lechkhumuri Makruli
გუშინ შვიდნი გურჯანელნი = Гушин швидни гурджанелни = Gushin Shvidni Gurjanelni
პატარა საყვარელო = Патара сакварело = Patara Sakvarelo
დალიე = Далие = Dalié
გოგოვ შავთვალა = Гогов шавтвала = Gogov Shavtvala
დღეს საღვთო მადლმან = Дгес сагвто мадлман = Dges Sagvto Madlman
ელესა = Элеса = Elesa
Record IV
ძველი კუჩხი ბედინერი = Дзвели кучхи бединери = Dzveli Kuchkhi Bedineri
შენ გიგალობ = Шен гигалоб = Shen Gigalob
კახური მაყრული = Кахури макрули = Kakhuri Makruli
ფიქრის სიმღერა = Пикрис симгера = Pikris Simgera
ნათელაად = Нателаад = Natelaad
წამოკრული = Цамокрули = Tsamokruli
ჰეგი-ოგა = Хеги-ога = Hegi-Oga
ორირა = Орира = Orira
შავლეგო = Шавлего = Shavlego
ჩვენ მშვიდობა = Чвен мшвидоба = Chven Mshvidoba
ვახტანგური = Вахтангури = Vakhtanguri
ბრძანა სოლომან = Брдзана Соломан = Brdzana Soloman
ყარანა = Карана = Karana
ჩვენი მასპინძლის სასახლე = Чвени маспиндзлис сасахле = Chveni Maspindzlis Sasakhle
Record V
ბიბა = Биба = Biba
გურული ალილო = Гурули алило = Guruli Alilo
ვოისა = Воиса = Voisa
გაფრინდი შავო მერცხალო = Гапринди шаво мерцхало = Gaprindi Shavo Mertskhalo
კუჩხი ბედინერი = Кучхи бединери = Kuchkhi Bedineri
შაშვი კაკაბი = Шашви какаби = Shashvi Kakabi
გურული მაყრული = Гурули макрули = Guruli Makruli
შენ ხარ ვენახი = Шен хар венахи = Shen Khar Venakhi
ოსხუნური = Осхунури = Oskhunuri
გრძელი ღიღინი = Грдзели гигини = Grdzeli Gigini
კახური ალილო = Кахури алило = Kakhuri Alilo
ელიალრდე = Элиалрде = Elialrde
ქართველო, ხელი ხმალს იკარ = Картвело хели хмалс икар = Kartveli Kheli Khmals Ikar
Record VI
მიყვარს ამფერად = Микварс амперад = Mikvars Amperad
შარი-შური = Шари-шури = Shari-Shuri
ქებადი = Кебади = Kebadi
ვახტანგური = Вахтангури = Vakhtanguri
დიამბეგო = Диамбего = Diambego
კვირია = Квириа = Kviria
ზამთარი = Замтари = Zamtari
მა დო ჩქიმი არაბა = Ма до чкими араба = Ma Do Chkimi Araba
ბროლის ყელსა = Бролис келса = Brolis Kelsa
მოვედით თაყვანი ვცეთ = Моведит таквани вцет = Movedit Takvani Vtset
მოსალხენი = Мосалхени = Mosalkheni
დაიგვიანეს = Даигвианес = Daigvianes
Record VII
ჭონა = Чона = Chona
ფერად შინდი = Перад шинди = Perad Shindi
სვანური ზარი = Сванури зари = Svanuri Zari
კახური ნანა = Кахури нана = Kakhuri Nana
მეგრული ალილო = Мегрули алило = Megruli Alilo
მირანგულა = Мирангула = Mirangula
ოროველა = Оровела = Orovela
გურული ზარი = Гурули зари = Guruli Zari
იმერული მგზავრული = Имерули мгзаврули – Imeruli Mgzavruli
სი ქოულ ბატა = Си коул бата = Si Koul Bata
რაჭული ალილო = Рачули алило = Rachuli Alilo
ჩემო ნათლიდედაო = Чемо натли дедао = Chemo Natli Dedao
Record VIII
წაიყვანეს თამარ ქალი = Цаикванес Тамар кали = Tsaikvanes Tamar Kali
ლაშქრად წასვლა = Лашкрад цасвла = Lashkrad Tsasvla
ეხლა გხედავ საყვარელო = Эхла гхедав Сакварело = Ekhla Gkhedav Sakvarelo
ფირუზი = Пирузи = Piruzi
ცანგალა და გოგონა = Цангала да гогона = Tsangala Da Gogona
გარეკახური მგზავრული = Гарекахури мгзаврули = Garekakhuri Mgzavruli
წმინდაო ღმერთო = Цминдао гмерто = Tsmindao Gmerto
სულთათანა = Султатана = Sultatana
ჩემი ცხენი თოხარიკი = Чеми цхени тохарики = Chemi Sheni Tokhariki
მივალ გურიაში = Мивал Гуриаши = Mival Guriashi
ხინწკალა = Хинцкала
ჩაკრულო = Чакруло

ფასი / PRICE:

145 GEL

მახასიათებლები / Parameters:

კატეგორიები ,

დამატებითი ინფორმაცია

მედიის მდგომარეობა

Excellent (EX) / შესანიშნავი

მწარმოებელი ქვეყანა

საბჭოთა კავშირი

ყდის მდგომარეობა

Very Good (VG) / ძალიან კარგი

ლეიბლი

Melodia (USSR)

ვინილის პარამეტრები

12 ინჩი 33 RPM

მედიის ტიპი

ქართული

გამოშვების წელი

1990

მოუსმინე შეძენამდე / Listen before buying:

შეუკვეთე / Order Now!

შეთავაზებები / Offers: